Prevod od "že řekl" do Srpski


Kako koristiti "že řekl" u rečenicama:

Souviselo to s tím, že zatímco Frederic byl ve vězení že řekl, že moje máma se mu přiznala že ona a Jason zabili Nicholase a ukryli tělo.
To naj je saopsteno dok je Frederic bio u zatvoru da je rekao da mu je moja mama priznala da su ona i Jason ubili Nicholasa i sakrili njegovo telo.
Nech ho, zaslouží si cenu za to, že řekl pravdu.
Pustite ga na miru. Zaslužuje poklon samo zato što je rekao istinu.
Myslím, že řekl doleva na Peacockově?
Mislim da treba iæi levo u... Koja je ono ulica? Pikok?
Myslím, že řekl, že je ženatý a že vy jste těhotná?
Mislim da je rekao da je bio oženjen i da ste vi bili trudni?
Ale Little Bill ho tak strašně ztloukl, že řekl, kdo jste.
Mali ga je Bil onda tako tukao da je rekao ko ste vi.
Myslím, že řekl, že musí jít čurat.
Mislim da je rekao, da mora piškiti.
Myslím, že řekl, že mu došla pára.
Mislim daje rekao da se jednostavno istrošilo.
Že řekl Maureen Kingsleyové něco, co jsem mu pověděl při sezení?
On je Maureen Kingsley rekao nešto što sam ja rekao njemu?
Co nebylo cool, že řekl že chce i naši krev a my jsme si řekli "Bože, na tohle fakt serem."
Zatim nas je htio pošpricati sa tom krvi... Bože! Pomislili smo:"Jebeš to. "
Pravdou je, že řekl sbohem už před lety, v den kdy odešla z domova.
Istina je da se pozdravio sa njom pre mnogo godina - onaj dan kad je otisla od kuce.
Obvinil mě ze zrady, braní úplatků, dokonce zašel tak daleko, že řekl, že jsem podváděl při výkonu práva.
Optužio me za nevjernost, primanje mita... Išao je tako daleko rekavši da sam varao na fakultetu.
Myslíte, že řekl vrahům o našem svědkovi?
Mislite da je rekao ubojicama da smo našli svjedoka?
Víš, že řekl, že účelem fikce je bojovat se samotou?
Znaš, on je rekao da je svrha beletristike borba protiv usamljenosti.
Když se Hardman vrátil, tak první věc, co udělal, bylo, že řekl Louisovi, aby prošel všechny případy.
Kada se Hardman vratio, prvo je tražio od Luisa izveštaj o svakom sluèaju firme.
Vím, že řekl, že je to slibné a že se na tom bude podílet, ale teď, když jsme opět přátelé, tak jsem tu pro vás.
Znam da je rekao da je obeæavajuæi i da æe s vama saraðivati na njemu, ali sada kada sam opet vaš prijatelj, stojim vam na raspolaganju.
A já si myslel, že řekl že je jelen.
Pomislio sam da je rekao da je los.
Myslím, že řekl dost jasně, že mu o žádná rukojmí nejde.
On je jasno stavio do znanja... da nije zainteresovan za bilo kakve taoce.
Přísahám, že řekl, že tu bude.
Rekao je da ce biti ovde, kunem se.
Říkáš mi, že to táta věděl a že řekl ti, ať mi to neříkáš?
Hoæeš reæi da je moj tata znao i da ti je rekao da mi ne smeš reæi?
Myslím, že řekl "Sodová pálivá vagína."
Mislim da je rekao crveni, vruæi iscedak.
Jsi si jistý, že řekl všichni?
Siguran si da je rekao svi?
Kdo myslíš, že řekl Koothrappalimu, aby šel na personální?
Šta misliš ko je Kutrapaliju rekao da ide u kadrovsku službu.
Kdo myslíš, že řekl tvému učiteli, aby tě sem poslal?
Šta misliš ko je rekao senseju da te pošalje ovamo?
Nuže, možná jsem to řekl tónem, který zněl spíše jako výzva než žádost -- (Smích) -- nicméně, je to zásluhou tohoto muže a jeho odvahy, že řekl: "Ano, půjdu."
Možda sam govorio tonom koji je zvučao više kao začikavanje nego kao zahtev - (Smeh) - ali bilo kako bilo, zahvaljujući hrabrosti ovog čoveka, on je rekao: "Da, hoću."
I stalo se, když vytrávili obilí, kteréž přinesli z Egypta, že řekl k nim otec jejich: Jděte zase, a nakupte nám něco potravy.
Pa kad pojedoše žito koje behu doneli iz Misira, reče im otac: Idite opet, i kupite nam malo hrane.
Že řekl otec náš: Jděte zase, nakupte nám něco potravy.
Posle reče nam otac: Idite opet, kupite nam hrane.
Stalo se pak té noci, že řekl jemu Hospodin: Vezmi volka vyspělého, kterýž jest otce tvého, totiž volka toho druhého sedmiletého, a zboříš oltář Bálův, kterýž jest otce tvého, háj také, kterýž jest vedlé něho, posekáš.
I istu noć reče mu Gospod: Uzmi junca koji je oca tvog, junca drugog od sedam godina; i raskopaj oltar Valov koji ima otac tvoj, i iseci lug koji je kod njega.
Stalo se pak jednoho dne, že řekl Jonata syn Saulův služebníku, kterýž nosil zbroj jeho: Poď, půjdeme k stráži Filistinských, kteráž jest na oné straně.
Jedan dan reče Jonatan, sin Saulov, momku svom koji mu nošaše oružje: Hajde da idemo k straži filistejskoj koja je na onoj strani.
(Měl pak byl Saul ženinu, jejíž jméno bylo Rizpa, dcera Aja), že řekl Izbozet Abnerovi: I proč jsi všel k ženině otce mého?
A Saul imaše inoču po imenu Resfu, kćer Ajinu; i Isvostej reče Aveniru: Zašto si spavao kod inoče oca mog?
Stalo se také po čtyřidcíti letech, že řekl Absolon k králi: Nechť jdu, prosím, a splním slib svůj v Hebronu, který jsem učinil Hospodinu.
A kad prodje četrdeset godina, reče Avesalom caru: Da otidem u Hevron da izvršim zavet koji sam zavetovao Gospodu.
I stalo se, když uslyšel tu řeč, (nebo pil on i králové v staních), že řekl služebníkům svým: Přitrhněte.
A kad on to ču pijući s carevima pod šatorima, reče slugama svojim: Dižite se.
I stalo se, když vešli do Samaří, že řekl Elizeus: Ó Hospodine, otevři oči těchto, ať vidí.
A kad dodjoše u Samariju, reče Jelisije: Gospode, otvori im oči da vide.
I stalo se, když bydlil David v domě svém, že řekl Nátanovi proroku: Aj, já přebývám v domě cedrovém, truhla pak smlouvy Hospodinovy jest pod kortýnami.
A kad David sedjaše kod kuće svoje, reče David Natanu proroku: Gle, ja stojim u kući od kedrovog drveta, a kovčeg zaveta Gospodnjeg pod zavesima.
Stalo se pak, když odmluvil Hospodin slova ta k Jobovi, že řekl Hospodin Elifazovi Temanskému: Rozpálil se hněv můj proti tobě, a proti dvěma přátelům tvým, proto že jste nemluvili o mně toho, což pravého jest, tak jako služebník můj Job.
A kad Gospod izgovori one reči Jovu, reče Gospod Elifasu Temancu: Raspalio se gnev moj na tebe i na dva prijatelja tvoja što ne govoriste o meni pravo kao sluga moj Jov.
Stalo se pak po přeběhnutí dnů mnohých, že řekl Hospodin ke mně: Vstana, jdi k Eufrates, a vezmi odtud ten pás, kterýžť jsem přikázal skrýti tam.
A posle mnogo vremena reče mi Gospod: Ustani i idi na Efrat, i uzmi pojas koji ti zapovedih da sakriješ onde.
Stalo se pak nazejtří, když vyvedl Paschur Jeremiáše z vězení, že řekl jemu Jeremiáš: Nenazval Hospodin jména tvého Paschur, ale Magor missabib.
A sutradan kad Pashor izvede Jeremiju iz tamnice, reče mu Jeremija: Gospod ti nade ime ne Pashor nego Magor-Misaviv.
Že řekl Azariáš syn Hosaiášův, a Jochanan syn Kareachův, i všickni muži ti pyšní, řkouce Jeremiášovi: Lež ty mluvíš, neposlalť tebe Hospodin Bůh náš, abys řekl: Nevcházejte do Egypta, abyste tam byli pohostinu.
Tada Azarija, sin Osajin, i Joanan, sin Karijin i svi oni ljudi oholi rekoše Jeremiji govoreći: Nije istina šta govoriš; nije te poslao Gospod Bog naš da nam kažeš: Ne idite u Misir da se onde stanite.
My jsme slyšeli tohoto, že řekl: Já zbořím chrám tento rukou udělaný, a ve třech dnech jiný ne rukou udělaný postavím.
Mi smo čuli gde on govori: Ja ću razvaliti ovu crkvu koja je rukama načinjena, i za tri dana načiniću drugu koja neće biti rukama načinjena.
I reptali Židé na něho, že řekl: Já jsem chléb, kterýž jsem s nebe sstoupil.
Tada vikahu Jevreji na Njega što reče: Ja sam hleb koji sidje s neba.
2.0145959854126s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?